
数以万计的插件中,找到适合运营网站的插件始终是一项困难的任务。
为了用多种语言进行表达,我比较了多个插件,其中我想从SEO的角度比较WPML和GTranslate。因为在本COOSS.NET中选择WPML的最大原因就是SEO。
为了创建支持多语言的网站,我最初选择的是GTranslate。只需显示语言选择链接,无需考虑特殊设置,所有页面都可以翻译成所需的语言。
有一点让我感到遗憾的是,这并不是GTranslate本身的问题,而是整体翻译技术的发展水平所致,部分翻译不够流畅,而即便发现了这一点,也没有找到合适的修改方法。
接下来我了解到,GTranslate并不是创建单独的页面,而是即时翻译当前显示的页面。起初,我认为这并不需要消耗服务器资源,可以轻松使用,而不需要保存翻译的帖子,但逐渐开始考虑其他选择。
原因是
- 随着网页浏览器自动翻译功能的发展,这种形式似乎没有必要安装GTranslate。
- 由于不单独生成翻译后的页面,外国人在谷歌搜索时几乎无法被搜索到。
因此,我开始使用WPML,可以对每个帖子进行多语言的SEO工作。也就是说,虽然内容相同,但在不同语言用户的搜索结果中出现的可能性增加了。
WPML与GTranslate的SEO比较
SEO优化方式
- WPML:
- 生成语言特定的URL (
example.com/fr/
或fr.example.com
),构建单独的页面。 - 自动添加
hreflang
标签,SEO优化效果出色。
- 生成语言特定的URL (
- GTranslate:
- 免费版本通过JavaScript翻译当前显示的页面,SEO效果不佳。
- 付费版本生成单独的URL,但理解上并未显示在外语搜索结果中。
翻译质量与维护
- GTranslate:
- 使用Google自动翻译(免费版本在客户端,付费版本可在服务器保存)
- 发现翻译错误后无法修正。
- WPML:
- 除了自动翻译(DeepL、Google Translate等),还支持手动翻译。
- 随时可以修改,因此翻译质量容易维护。
不过,上述比较是基于GTranslate的免费版本,而WPML基本上是付费的,因此可能不够公平。
也值得考虑GTranslate的付费版本。
GTranslate付费版本
SEO改进点
- 提供单独的URL: 付费版本生成语言特定的URL (
example.com/fr/
),使搜索引擎能够识别单独的页面。 hreflang
标签支持: 明确多语言页面之间的连接,帮助搜索引擎正确索引语言。- 服务器端翻译保存: 翻译后的内容直接包含在HTML中,搜索引擎可以识别。
- 自动翻译可编辑: 在付费版本中,可以在管理面板中修改翻译,从而改善内容质量。
- 基于CDN的翻译: 利用全球服务器提供快速加载速度,并提高搜索引擎抓取速度。
与WPML的差异
- 保存方式
- WPML将内容作为单独的帖子保存到WordPress数据库中,而GTranslate使用缓存系统以文件形式保存,然后在请求发生时生成HTML进行显示。
- 虽然可以进行SEO,但修改翻译内容较为困难。
从SEO角度来看,哪个插件更好?
回到最初的问题。如果仅从SEO的角度考虑,哪一方更好,WPML通过为每种语言生成单独的帖子进行保存,并且可以对每个页面进行单独的SEO工作,因此采用了根本性的接近方法,而GTranslate则是将一个帖子伪装成有语言特定帖子的方式,因此在这方面WPML似乎更优。
Updated : March 20, 2025
{{ reviewsTotal }}{{ options.labels.singularReviewCountLabel }}
{{ reviewsTotal }}{{ options.labels.pluralReviewCountLabel }}
{{ options.labels.newReviewButton }}
{{ userData.canReview.message }}